Política de anulación para los consumidores
Información sobre el derecho de desistimiento en la venta de productos
Derecho de desistimiento
Tiene derecho a desistir del presente contrato en un plazo de catorce días sin necesidad de justificación. El plazo de desistimiento es de catorce días a partir del día en que usted o un tercero designado por usted, que no sea el transportista, haya tomado posesión de los últimos productos.
Para ejercer su derecho de revocación, debe comunicarnos a Zwiesel Fortessa AG, Dr. Schottsr. 35, 94227 Zwiesel, teléfono: 0992298149, correo electrónico: [email protected], mediante una declaración clara (por ejemplo, una carta enviada por correo postal, fax o correo electrónico) sobre su decisión de revocar este contrato.
Para ello, puede utilizar el modelo de formulario de revocación adjunto, aunque no es obligatorio.
Para cumplir con el plazo de revocación, basta con que envíe la notificación sobre el ejercicio del derecho de revocación antes de que expire el plazo de revocación.
Consecuencias de la revocación
Si revoca este contrato, le reembolsaremos todos los pagos que hayamos recibido de usted, incluidos los gastos de envío (excepto los gastos adicionales derivados de la elección de un tipo de envío diferente al envío estándar más económico que ofrecemos), sin demora y, a más tardar, en un plazo de catorce días a partir de la fecha en que hayamos recibido la notificación de su revocación de este contrato. Para este reembolso utilizaremos el mismo medio de pago que utilizó en la transacción original, a menos que se haya acordado expresamente otra cosa con usted; en ningún caso se le cobrarán tasas por este reembolso. Podemos denegar el reembolso hasta que hayamos recibido los productos o hasta que usted haya demostrado que los ha devuelto, lo que ocurra primero.
Debe devolvernos o entregarnos los productos sin demora y, en cualquier caso, en un plazo máximo de catorce días a partir de la fecha en la que nos haya informado de la rescisión del presente contrato. El plazo se considerará cumplido si envía los productos antes de que expire el plazo de catorce días.
Mercancías aptas para el envío por paquete
Usted correrá con los gastos directos de la devolución de las mercancías y, en caso de devolución desde un país no perteneciente a la UE, con los gastos adicionales que puedan surgir (por ejemplo, aranceles e impuestos).
Solo deberá hacerse cargo de la posible pérdida de valor de los productos si dicha pérdida se debe a un manejo de los mismos que no sea necesario para comprobar su naturaleza, características y funcionamiento.
El derecho de desistimiento queda excluido en los siguientes contratos:
Contratos para la entrega de mercancías que no sean prefabricadas y cuya fabricación requiera una selección o determinación individual por parte del consumidor o que estén claramente adaptadas a las necesidades personales del consumidor.
Si rescinde el contrato, deberemos reembolsarle todos los pagos que hayamos recibido de usted, incluidos los gastos de envío (a excepción de los gastos adicionales resultantes del hecho de que haya elegido un tipo de envío distinto del envío estándar más barato que ofrecemos), sin demora y a más tardar en el plazo de catorce días a partir del día en que recibamos la notificación de su rescisión del contrato. Para este reembolso, utilizaremos el mismo medio de pago que usted utilizó para la transacción original, a menos que se acuerde expresamente lo contrario con usted; en ningún caso se le cobrará por este reembolso. Podremos denegar el reembolso hasta que hayamos recibido la mercancía o hasta que usted haya presentado una prueba de que la ha devuelto, lo que ocurra primero. Deberá devolvernos o entregarnos la mercancía inmediatamente y, en cualquier caso, en un plazo máximo de catorce días a partir del día en que nos notifique la rescisión del presente contrato. El plazo se cumple si envía la mercancía antes de que expire el plazo de catorce días. Nosotros asumimos los costes de devolución de la mercancía.
Solo debe pagar la pérdida de valor de la mercancía si esta pérdida de valor se debe a una manipulación de la mercancía que no es necesaria para comprobar la calidad, las características y el funcionamiento de la misma.
Si desea rescindir el contrato, entonces rellene y envíe este formulario.
A:
Zwiesel Fortessa AG
Dr. Schottstr. 35
94227 Zwiesel
Correo electrónico: [email protected]
Fax: (+34)-93-4456766
Yo/nosotros (*) rescindo/rescindimos el contrato celebrado por mí/nosotros (*) para la compra de las siguientes mercancías (*)/la prestación del siguiente servicio (*):
Pedido el (*)/recibido el (*):
Nombre del (de los) cliente(s):
Dirección del consumidor o consumidores:
Firma del (de los) consumidor(es) (sólo si la notificación se hace en papel):
Fecha:
* por favor, tache lo que no corresponda
Esta política de cancelación ha sido elaborada por www.gepruefter-webshop.de y se comprueba periódicamente su cumplimiento legal. En caso de advertencia, Geprüfter Webshop asume toda la responsabilidad por los textos legales creados.
A continuación se regulan las condiciones contractuales en el marco de los contratos de compraventa celebrados a través de esta tienda online entre Zwiesel Fortessa AG, Dr. Schottsr. 35, 94227 Zwiesel, y el comprador correspondiente.
§ 1 Ámbito de aplicación, definiciones
1. Para la relación comercial entre el vendedor de la tienda web (en lo sucesivo, «vendedor») y el comprador (en lo sucesivo, «cliente») se aplicarán las siguientes condiciones generales de contratación en la versión vigente en el momento del pedido. No se reconocerán condiciones divergentes del comprador, salvo que el vendedor las acepte expresamente.
2. Se considera consumidor a toda persona física que celebre un negocio jurídico con fines que no puedan atribuirse predominantemente a su actividad comercial o profesional independiente, § 13 del Código Civil alemán (BGB). Por el contrario, se considera empresario a toda persona física o jurídica o sociedad con capacidad jurídica que, al celebrar un negocio jurídico, actúe en el ejercicio de su actividad comercial o profesional independiente, § 14 del Código Civil alemán (BGB).
§ 2 Celebración del contrato
Cuando en lo sucesivo se haga referencia a «mercancías», se incluirán también los productos digitales (contenidos digitales o servicios digitales), así como las mercancías con elementos digitales, siempre que se ofrezcan.
1. La presentación de las mercancías en la tienda online no constituye una oferta legalmente vinculante, sino solo una invitación al cliente para que presente una oferta. El cliente puede seleccionar productos de la gama del vendedor y añadirlos a la cesta de la compra mediante el botón correspondiente. Mediante el botón necesario para la celebración del contrato de compraventa, el cliente realiza una solicitud vinculante de compra de los productos que se encuentran en la cesta de la compra. Antes de enviar el pedido, el cliente puede modificar y consultar los datos en cualquier momento. En cualquier momento antes de realizar un pedido vinculante, el cliente puede acceder a la página en la que se han registrado sus datos pulsando el botón «Atrás» del navegador. Aquí se pueden corregir los errores de introducción de datos. El proceso de pedido se puede cancelar cerrando el navegador de Internet. Sin embargo, la solicitud solo se puede enviar y transmitir si el cliente acepta estas condiciones contractuales y las incluye en su solicitud.
2. La confirmación de la recepción del pedido del cliente se realiza junto con la aceptación del pedido inmediatamente después de su envío mediante un correo electrónico automático. Con esta confirmación por correo electrónico se perfecciona el contrato de compraventa.
Si el cliente ha seleccionado una forma de pago inmediato (como PayPal / PayPal Plus / PayPal Express, Amazon Payments, Sofortüberweisung), el contrato se perfecciona en el momento en que el cliente confirma la orden de pago. Si el cliente ha elegido la forma de pago por adelantado, el contrato se perfecciona cuando el cliente recibe una solicitud de pago con los datos bancarios correspondientes antes de la declaración de aceptación por parte del vendedor. Con esta solicitud de pago aceptamos su oferta.
3. Mediante el correo electrónico (confirmación de recepción y aceptación del pedido) o en un correo electrónico separado, pero a más tardar en el momento de la entrega de la mercancía, se enviará al cliente el texto del contrato y las condiciones de garantía en un soporte duradero (correo electrónico o impresión en papel). El texto del contrato se almacenará respetando la protección de datos. El cliente puede consultar en cualquier momento las condiciones generales de contratación vigentes del vendedor en https://www.zwiesel-glas.com/agb. Los pedidos anteriores se pueden consultar en el área de clientes, en Mi cuenta - Pedidos.
§ 3 Fabricación de productos según las especificaciones del cliente
1. El cliente proporcionará al vendedor todo el contenido necesario para la fabricación de productos que deban realizarse según las especificaciones del cliente, como imágenes, textos y archivos en el formato especificado.
2. El cliente concede al vendedor los derechos de uso necesarios para ello.
3. El cliente se compromete a transmitir únicamente aquellos datos cuyo uso esté autorizado y cuyo uso no infrinja los derechos de terceros. El vendedor quedará exento por parte del cliente de cualquier reclamación de terceros y de todos los gastos de defensa jurídica que se deriven de ello.
§ 4 Inicio del plazo de entrega, entrega, puesta a disposición de contenidos digitales
1. El plazo de entrega comienza, en caso de pago por adelantado, el día siguiente a la orden de pago a la entidad de crédito que realiza la transferencia o, en el caso de otros métodos de pago, el día siguiente a la celebración del contrato, y finaliza al término del último día del plazo. Si el último día del plazo cae en sábado, domingo o un día festivo oficial en el lugar de entrega, dicho día se sustituirá por el siguiente día laborable.
2. La entrega se realizará en la dirección de entrega indicada por el cliente.
3. Si no ha sido posible realizar la entrega al cliente y la empresa de transporte devuelve la mercancía solicitada al vendedor, el cliente correrá con los gastos del envío fallido. Esto no se aplicará si el cliente no es responsable de la circunstancia que ha impedido la entrega o si se ha visto impedido temporalmente para aceptar el servicio ofrecido, a menos que el vendedor se lo haya notificado con una antelación razonable.
§ 5 Reserva de propiedad
Hasta el pago completo, la mercancía entregada seguirá siendo propiedad del vendedor.
§ 6 Precios y gastos de envío
1. Los precios indicados en la página web del vendedor incluyen el impuesto sobre el valor añadido legal vigente en cada caso.
Si las ofertas de la tienda web se dirigen exclusivamente a otros empresarios, los precios no incluyen el impuesto sobre el valor añadido legal vigente en cada caso.
2. Los gastos de envío y entrega se indicarán durante el proceso de pedido y, salvo que se indique lo contrario, correrán a cargo del cliente.
Para los consumidores se aplica lo siguiente:
3a. El envío de la mercancía se realiza a través de una empresa de transporte contratada por el vendedor. El vendedor asume el riesgo del envío si el cliente es un consumidor.
Para los empresarios se aplica lo siguiente:
3b. El envío de la mercancía se realiza a través de una empresa de transporte contratada por el vendedor. El riesgo de pérdida accidental o deterioro accidental del artículo comprado se transfiere al comprador tan pronto como el vendedor haya entregado el artículo al transportista, al transportista o a cualquier otra persona o institución designada para realizar el envío.
§ 7 Modalidades de pago
1. Durante el proceso de pedido, se mostrarán al cliente las opciones de pago disponibles. Estas pueden ser, por ejemplo, opciones de pago como pago por adelantado, tarjeta de crédito o el uso de proveedores de servicios de pago como PayPal, Klarna o Amazon Pay. El cliente recibirá más información durante el proceso de pedido. El vendedor puede determinar las opciones de pago disponibles a su propia discreción.
2. El pago del precio de compra vencerá inmediatamente después de la celebración del contrato, salvo que las partes hayan acordado una fecha de vencimiento posterior. Si la fecha de vencimiento del pago se determina según el calendario, el cliente incurrirá en mora por el mero hecho de incumplir dicha fecha.
Para los consumidores se aplica lo siguiente:
2a. El punto 2 solo se aplica si se ha informado al cliente de esta consecuencia jurídica en la factura o en el resumen de pago. En caso de demora, el cliente deberá pagar al vendedor intereses de demora por un importe de 5 puntos porcentuales por encima del tipo de interés básico correspondiente.
Para los empresarios se aplica lo siguiente:
2b. En caso de demora, el cliente deberá pagar al vendedor intereses de demora por un importe de 9 puntos porcentuales por encima del tipo de interés básico.
3. La obligación del cliente de pagar intereses de demora no excluye la reclamación de otros daños por demora por parte del vendedor.
4. Los cupones promocionales se emiten de forma gratuita y tienen una validez limitada. El cliente puede consultar la validez en el cupón correspondiente. El cupón solo se puede canjear en la tienda online del vendedor durante este periodo y solo para los productos incluidos en la promoción. El saldo de un vale promocional no se pagará en efectivo ni devengará intereses. Solo se puede canjear un vale promocional por pedido. El código del vale debe introducirse en los campos previstos para ello antes de finalizar el pedido. No es posible canjear el vale a posteriori. El valor de los productos debe ser como mínimo igual al importe del vale promocional. El vendedor no reembolsará el saldo restante. Si el valor del vale promocional no es suficiente para cubrir el pedido, se puede elegir uno de los demás métodos de pago ofrecidos por el vendedor para pagar la diferencia. El vale no es personal y, por lo tanto, es transferible, de modo que el vendedor puede realizar el pago al titular del vale con efecto liberatorio. Esto no se aplica si el titular que canjea el vale no estaba autorizado y el vendedor lo sabía o no lo sabía por negligencia grave. Si la mercancía pagada con el vale se devuelve en caso de revocación, no existe derecho a reembolso del vale. El vale se pone a disposición del cliente según lo acordado contractualmente, por ejemplo, mediante descargas.
§ 8 Garantía por defectos materiales, garantía
1. Todos los productos del vendedor están sujetos a los derechos de garantía legales. El vendedor es responsable de los defectos materiales de acuerdo con las disposiciones legales aplicables, en particular los artículos 434 y siguientes del Código Civil alemán (BGB).
2. Frente a los empresarios, la obligación de garantía sobre los productos nuevos suministrados por el vendedor es de 12 meses a partir de la transferencia del riesgo. Los plazos de prescripción para el recurso del vendedor según el artículo 445a del Código Civil alemán (BGB) no se ven afectados.
3. Solo existirá una garantía adicional para los productos suministrados por el vendedor si se ha indicado expresamente en la confirmación del pedido del artículo en cuestión. El alcance de una posible garantía se desprende de las respectivas condiciones de garantía.
§ 9 Responsabilidad
1. Quedan excluidas las reclamaciones del cliente por daños y perjuicios. Se excluyen de esta disposición las reclamaciones por daños y perjuicios del cliente derivadas de lesiones mortales, lesiones físicas, daños a la salud o del incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales (obligaciones cardinales), así como la responsabilidad por otros daños que se basen en un incumplimiento intencionado o por negligencia grave de las obligaciones del vendedor, sus representantes legales o sus auxiliares ejecutivos. Las obligaciones contractuales esenciales son aquellas cuyo cumplimiento es necesario para alcanzar el objetivo del contrato.
2. En caso de incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales, el vendedor solo se hace responsable de los daños previsibles típicos del contrato, si estos se han causado por negligencia leve, salvo que se trate de reclamaciones por daños y perjuicios del cliente derivadas de lesiones mortales, físicas o para la salud.
3. Las restricciones de los apartados 1 y 2 también se aplicarán en beneficio de los representantes legales y auxiliares ejecutivos del vendedor, si se presentan reclamaciones directamente contra ellos.
4. Las disposiciones de la Ley de responsabilidad por productos defectuosos no se verán afectadas.
§ 10 Derecho de revocación
Si el cliente es un consumidor, tiene derecho a la revocación legal. Para más información sobre el derecho de revocación, consulte la política de revocación.
§ 11 Información sobre el tratamiento de datos
La protección de datos es muy importante para nosotros. Por ello, encontrará nuestra política de privacidad detallada por separado en nuestra página web.
§ 12 Código de conducta
El vendedor se ha sometido al código de conducta de Geprüfter Webshop, que puede consultarse en Internet en https://www.gepruefter-webshop.de/verhaltenscodex/.
§ 13 Fuerza mayor
1. «Fuerza mayor» significa la ocurrencia de un evento que impide a una de las partes cumplir una o varias de sus obligaciones contractuales derivadas del contrato, si y en la medida en que la parte afectada por el impedimento demuestre que se trata de un evento externo, que no guarda relación con la actividad empresarial y que no puede evitarse ni siquiera con la diligencia más razonable que cabe esperar, y que no entra dentro de la esfera de riesgo de la parte contratante afectada.
2. Hasta que se demuestre lo contrario, se presumirá que los siguientes acontecimientos (no exhaustivos) constituyen un caso de «fuerza mayor»:
- Guerra, movilización militar a gran escala, hostilidades, ataque, acciones de enemigos extranjeros, guerra civil, disturbios, revueltas, actos terroristas, sabotaje o piratería;
- Restricciones monetarias y comerciales, embargo, sanciones;
- Pandemia, epidemia o enfermedades infecciosas, teniendo en cuenta el nivel de peligro establecido por el Instituto Robert Koch de al menos «moderado» o la evaluación de la Organización Mundial de la Salud (OMS);
- Catástrofes naturales o fenómenos naturales extremos;
- Explosiones, incendios, destrucción de equipos, interrupción prolongada de los medios de transporte, las telecomunicaciones, los sistemas de información o el suministro energético;
- Conflictos laborales generales, como boicots, huelgas y cierres patronales, ocupación de fábricas y edificios.
3. En casos de fuerza mayor, la parte contratante afectada quedará exenta de la obligación de entrega o aceptación o de la prestación del servicio durante el tiempo y en la medida en que dure el efecto, siempre que lo comunique inmediatamente. Si la comunicación no se realiza de inmediato, la exención surtirá efecto a partir del momento en que la otra parte reciba la comunicación. La exención de la obligación de entrega o aceptación se mantendrá mientras el impedimento alegado impida el cumplimiento del contrato por parte de la parte afectada.
Los compradores están obligados a informar al vendedor inmediatamente, a más tardar en un plazo de 14 días, si un pedido queda sin respuesta y/o sin tramitar, pero el comprador desea mantener el pedido. Esta información deberá facilitarse por escrito, por correo electrónico o por carta, en cualquier caso de forma que se garantice que el vendedor reciba la carta informativa.
4. Salvo que se acuerde lo contrario, cualquiera de las partes podrá rescindir el contrato si la duración del impedimento supera los 120 días. En caso de rescisión, se reembolsarán los servicios prestados hasta ese momento.
5. La parte afectada deberá tomar todas las medidas adecuadas y razonables para eliminar la situación de fuerza mayor y mitigar las consecuencias negativas de la fuerza mayor que se hayan producido o puedan producirse en la otra parte contratante.
6. Si el objeto del contrato es un servicio que debe prestar la parte afectada, esta tendrá derecho a reprogramar la prestación del servicio. Si en un plazo de 120 días a partir del inicio del evento no se puede ofrecer o aceptar una fecha alternativa, cualquiera de las partes podrá rescindir el contrato y se deberán devolver los servicios ya recibidos.
7. Si el objeto del contrato es un evento, el organizador tendrá derecho a fijar una nueva fecha y un nuevo lugar para el evento. Si el participante no puede aceptar la nueva oferta, independientemente del motivo, tendrá derecho a una fecha alternativa. Si en un plazo de 120 días a partir del inicio del evento no se puede ofrecer o aceptar una fecha alternativa, cualquiera de las partes podrá rescindir el contrato y se deberán devolver los servicios ya recibidos.
§ 14 Disposiciones finales
1. Los contratos entre el vendedor y los clientes se regirán por la legislación de la República Federal de Alemania, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. En el caso de pedidos realizados por consumidores extranjeros, se mantendrán las disposiciones imperativas o la protección otorgada por la jurisprudencia del país de residencia correspondiente, que se aplicarán en consecuencia.
2. Si el cliente es un comerciante, una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público, la jurisdicción competente para todos los litigios derivados de las relaciones contractuales entre el cliente y el proveedor será la sede del proveedor.
3. El idioma del contrato es el alemán.
Nota sobre los derechos de autor:
Las presentes CGC han sido redactadas por los abogados contratados por TISKO Consulting GmbH (https://www.Gepruefter-Webshop.de ) y están sujetas a la protección de los derechos de autor. No se permite ningún uso que exceda el acuerdo contractual, ni la copia o el uso no autorizado de los textos, lo que constituye una infracción de los derecho